フェイスブック,仮想通貨「リブラ」発行へ
페이스북, 가상 화폐 ‘리브라’ 출시
…… …………………………………………………………………………………
米フェイスブック(FB)がクレジットカード会社など幅広い分野の大手企業と組み,新たに暗号資産(仮想通貨)事業に参入する。
미국 페이스 북이 신용카드 회사 등 폭넓은 분야의 대기업과 손 잡아 새로 암호 자산(가상 화폐)사업에 들어선다.
…… …………………………………………………………………………………
フェイスブックが発行する仮想通貨は「リブラ(Libra)」といい,スマホ上でのお金の決済や送金を想定している。
페이스 북이 발행하는 가상 화폐는 ‘리브라’라고 하며, 스마트폰을 통한 결제 및 송금을 상정하고 있다.
…… …………………………………………………………………………………
FBのメッセージアプリ「メッセンジャー」上でリブラのロゴをタッチすると,自分が持っているリブラの残額が表示され,相手先に米ドルでいくら送りたいのかを聞いてくる。
페이스 북의 메시지 앱 ‘메신저’상에서 리브라 로고를 터치하면 자신이 가지고 있는 리브라 잔액이 표시되어, 상대편에 미국 달러로 얼마 보내고 싶은 지를 물어 온다.
…… …………………………………………………………………………………
金額を打ち込んでボタンを押すと,即座に送金される仕組みだ。受け取った側は,コンビニなどで現金に替えられるという。
금액을 입력해서 버튼을 누르면 즉시 송금되는 구조이다. 받은 측은 편의점 등에서 현금으로 바꿀 수 있다고 한다.
…… …………………………………………………………………………………
FBは「メッセンジャー」や「ワッツアップ」など傘下のサービスの利用者計27億人に加え,途上国などで17億人に上るとされる銀行口座を持たない貧困層の利用も想定する。
페이스 북은 ‘메신저’나 ‘왓츠앱’ 등 산하 서비스 이용자 총 27억명에 더해 개도국 등에서 17억명이 있다고 여겨지는 은행 계좌를 가지지 않는 빈곤층의 이용도 생각하고 있다.
…… …………………………………………………………………………………
スマホだけで簡単に送金できれば,途上国でも暗号資産が一気に普及する可能性がある。
스마트폰만으로 쉽게 송금할 수 있으면 개도국에서도 암호 자산이 단숨에 보급될 가능성이 있다.
…… …………………………………………………………………………………
ただ,だれにいくら送ったか,どこで何を買ったのか,といったデータは,個人情報の根幹でもあり,利用者の信頼を得られるだけの情報管理態勢を徹底できるのかが焦点になる。
단 누구에게 얼마 보냈는가, 어디에서 무엇을 산 것인가 하는 데이터는 개인 정보의 근간이기도 하니, 이용자의 신뢰를 얻을 수 있을 만한 정보 관리 태세를 철저하게 지킬 수 있는지가 초점이 된다.
…… …………………………………………………………………………………
暗号資産に詳しい三菱UFJリサーチ&コンサルティングのある研究員は「FBの個人情報の扱いには不安が残る上,マネーロンダリングのリスクもあり,より一層,本人確認に力を入れるべきだ。非常にコストがかかる情報管理対策をしっかりできるかが注目される」と指摘する。
암호 화폐에 관해서 잘 아는 미쓰비시 UFJ 리서치 & 컨설팅에 근무하는 한 연구원은 “페이스 북의 개인 정보 취급에는 불안이 남은데다가 돈세탁 위험도 있어 한층 더 본인 확인에 주력해야 한다. 아주 비용이 드는 정보 관리 대책을 확실히 할 수 있을지 주목하고 있다.”라고 지적했다.
………………………………………………………………………………………