韓国語作文 078 〜にかこつけて
① ミヌは病気にかこつけて集まりを欠席した。① 민우는 병을 핑계로 모임을 결석했다. ② 弟は補習にかこつけて,帰りがかなり遅くなる日が度々ある。② 동생은 보충 수업을 핑계로 귀가 시간이 상당히 늦어지는 날이 자주 있다.③ 夫は息子の入学式にかこつけて,自分のスーツを新調した。③ 남편은 아들의 입학식을 핑계로 자신의 양복을 새로 맞췄다.
View Article韓国語作文 079 〜に越したことはない
① 安いに越したことはないが,すぐに使えなくなる代物では困る。① 싼 게 더 좋지만 곧 쓸 수 없게 되는 물건이면 곤란하다.② この地域は比較的安全だとは聞いているが,用心するに越したことはない。② 이 지역은 비교적 안전하다고는 하지만, 조심하는 편이 낫다. ③ もちろん,お金はあるに越したことはないけど,ぼくはお金の亡者ではない。③ 물론 돈은 있는 게 낫지만 나는 구두쇠가...
View Article韓国語作文 080 ~に応えて
① ナフナは,観客のスタンディングオベーションに応えて,もう1曲披露した。① 나훈아는 관객의 기립박수에 응하여 한 곡 더 불러 주었다.② 私は両親の期待に応えて,国立大学を卒業して薬剤師になった。② 나는 부모님의 기대에 보답해 국립대학교을 졸업해서 약제사가 되었다.③ 我が社では消費者のリクエストに応えて,この秋,男性向けの新商品を発売します。③ 폐사에서는 소비자의 요청에...
View Article韓国語作文 081 〜に過ぎない
① 今日ご覧に入れた作品は,全体の中のほんの一部にすぎません。① 오늘 보여드린 작품은 전체 중 불과 일부에 지나지 않습니다.② ほんの少し塩を加えたにすぎないのだが,料理の味が格段によくなった。② 조금 소금을 더한 것 뿐이지만 요리의 맛이 상당히 좋아졌다.③ みんなに,すごいことをしたとほめてもらったが,実際,当たり前のことをしたにすぎない。③ 모두들이 대단한 일을 했다고 나를...
View Article韓国語作文 082 〜にとどまらず
① 手術をしてみると,父の癌は胃だけにとどまらず,肺や肝臓にも転移していた。① 수술을 해 보니까 아버지의 암은 위 뿐만이 아니라 폐나 간까지도 전이되어 있었다.この場合,옮다は使わない(옮겨 있었다とはいわない)② 母のケーキ作りは趣味にとどまらず,自分の店を開くまでになった。② 어머니의 케이크만들기는 취미에 그치지 않고 자기 가게를 열게되었다. ③...
View Article#韓国語作文 083 〜にひきかえ
① 長男は切れ目で一重なのにひきかえ,二男は韓国人離れして二重で目が大きい。① 첫째 아들은 눈초리가 길게 째진 외꺼풀임에 비하여 두째는 한국인답지 않은 쌍꺼풀이며 눈이 크다. ② 昔の子にひきかえ,今の子は全然外で遊ばなくなった。② 옛날 아이들에 비해 지금 아이들은 전혀 밖에서 놀지 않게 되었다. ③...
View Article韓国語作文 084 〜にもまして
① コロナがはやり出してから,以前にもまして,外出する頻度が少なくなった。① 코로나가 유행하기 시작하고 나서 이전보다 더 외출하는 빈도가 적어졌다. ② 今年は例年にもまして,日本に上陸する台風の数が多い。② 올해는 예년보다 더 일본에 상륙하는 태풍 개수가 많다. ③ サービス業では,なににもまして,おもてなしの心が大切だ。③ 서비스업에서는, 무엇보다 더 대접하는 마음이 중요하다.
View Article韓国語作文 086 ~はおろか
① スキーで足を骨折してしまって,歩くことはおろか,立つことさえできない。① 스키를 타다가 다리가 부러져서 걷는 것은커녕 일어설 수도 없다. ② この大雪で,山頂に通じる道は車はおろか,人も通ることができません。② 이 대설로 산꼭대기로 가는 길은 차는커녕 사람도 지나갈 수 없어요. ③ 家の近くにはスーパーはおろか,コンビニもないので,買い物には苦労しています。③ 집 근처에는...
View Article韓国語作文 085 〜のごとく
① ホームに立っていると,特急は,竜巻のごとくあっという間に通り過ぎてしまった。① 특급열차는 회오리처럼 순식간에 지나 가버렸다. ② いつものごとく,校長先生の話は長い上につまらなかった。 ② 언제나처럼 교장선생님의 이야기는 장황하고 시시했다. ③ 彗星のごとく,映画界に現れた彼は,多くの賞を獲得した。③ 혜성처럼 영화계에 나타난 그는 많은 상을 획득했다.
View Article韓国語作文 086 ~はおろか
① スキーで足を骨折してしまって,歩くことはおろか,立つことさえできない。① 스키를 타다가 다리가 부러져서 걷는 것은커녕 일어설 수도 없다. ② この大雪で,山頂に通じる道は車はおろか,人も通ることができません。② 이 대설로 산꼭대기로 가는 길은 차는커녕 사람도 지나갈 수 없어요. ③ 家の近くにはスーパーはおろか,コンビニもないので,買い物には苦労しています。③ 집 근처에는...
View Article韓国語作文 087 ~はずが,~はずだったが
① 天気予報によると雨のはずだったが,朝起きてみると一面,銀世界だった。① 일기 예보에 의하면 ‘비가 내릴 터였지만, 아침 일어나 보니 온통 은세계였다. *一面이 부사로 쓰이면 ‘온통’으로 해석되는 것이 자연스럽습니다. ‘아침에 일어나 보니 온통 은세계였다’② あした,胃の手術をするはずだったが,コロナにかかって延期になってしまった。② 내일 위 수술을 할 터였지만,...
View Article韓国語作文 088 〜はともかく
① 値段はともかく,クリスマスイブに泊まれるホテルを探してほしいと部長に頼まれた。① 가격은 제쳐놓고 크리스마스 이브에 묵을 수 있는 호텔을 찾아달라고 부장님에게 부탁받았다. ② 久しぶりに外食しようと言ったら,うちの息子は,味はともかく量が多ければ何でもいいって言うんですよ。② 오랜만에 나가서 먹자고 했더니 우리 아들은 맛은 어쨌든 양이 많으면 뭐든 좋다는 거에요.③...
View Article韓国語作文 089 ~はもとより
① 近年にない大雪のせいで,交通はもとより,電気や水道などのライフラインにも大きな影響が出た。① 최근에 없는 대설 때문에 교통은 물론 전기와 수도 등 라이프라인에도 큰 영향을 미쳤다. ② 内科の金教授は自分の専門はもとより,専門外の科のことについてもよく知っている。② 내과의사인 김 교수는 자신의 전문은 물론 전문외에 과에 대해서도 잘 알고 있다.③...
View Article韓国語作文 090 ひたすら
① 主人の帰りをひたすら待ち続けた忠犬ハチ公の銅像は,渋谷駅の待ち合わせ場所のシンボルになっている。① 오로지 주인의 귀가만을 기다렸던 충견 하치코의 동상은 시부야역의 약속 장소 심볼이 되어 있다.② 今年ノーベル医学賞を取ったP博士は,若いころからひたすらがん細胞の研究に打ち込んできた。② 올해 노벨 의학상을 받은 P박사는 젊었을 때부터 한결같이 암 세포의 연구에 몰두해...
View Articleニュース翻訳 岸田首相の韓国訪問後の挨拶
まず,昨晩,大統領の公邸にお招きいただき,個人的なことも含めてお互いの信頼関係を深める意味で,大変有意義な会話をさせていただきました。먼저, 어제 저녁 대통령 관저에 초대되어 개인적인 이야기도 포함하여 서로의 신뢰를 쌓을 수 있는 의미 있는 아주 유의한 대화를 나누었습니다.話題は多岐にわたりました。이야기는 다양했습니다.結果として,信頼関係を深めることができたと感じています。그...
View Articleニュース翻訳 女子大生の被告は10万円の闇バイトに手を染めた
女子大生の被告(22)はアイドルの追っかけを機に困窮し10万円の闇バイトに手を染めた。여대생 피고(22)는 아이돌을 쫓다가 궁핍해져 10만엔의 "암 아르바이트"에 손을 댔다.詐欺罪に問われた被告は,オレオレ詐欺にだまされた高齢者から現金を受け取る「受け子」を昨年末に始めた。사기 혐의로 기소된 피고는 작년 말 전화 피싱에 속은 노인으로부터 현금을 받는 "받는 사람"을 시작했다....
View Articleニュース翻訳 グローバルサウスとは
グローバルサウスとは,アフリカ,アジア,ラテンアメリカ,中東などの発展途上国や新興国の総称です。글로벌 사우스는 아프리카, 아시아, 라틴 아메리카, 중동과 같은개발 도상국과 신흥국의 총칭입니다.この用語は,南北問題における「南」を反映しており,北半球の先進国とは対照的に使用されます。이 용어는 남북 문제에서 "남"을 반영하며 북반구의 선진국과 대조적으로 사용됩니다.グローバル...
View Articleニュース翻訳 広島サミットでの岸田総理の挨拶
今朝,私はG7首脳と共に,平和記念資料館の視察,被爆者との対話や原爆死没者慰霊碑への献花等を行いました。오늘 아침, 저는 G7 정상들과 함께 평화 기념관을 방문하고, 원폭 피해자들과 대화하고, 원폭 사망자 추도비에 헌화했습니다.原爆により壊滅的な被害を受け,その後,見事な復興を遂げた広島において,G7首脳と共に被爆の実相に触れ,これを粛然と胸に刻む時を共有いたしました。원폭으로...
View Articleニュース翻訳 ゼレンスキー大統領が来日へ
ゼレンスキー大統領が来日へ 侵攻後初のアジア訪問,仏が航空機手配제렌스키 대통령 일본을 방문. 침공후 처음의 아시아 방문, 프랑스가 항공기 제공ウクライナのゼレンスキー大統領が訪日し,21日に広島で開催中の主要7カ国(G7)サミットに対面で出席すると日本の首相官邸が発表した。볼로디미르 젤렌스키 우크라이나 대통령이 일본을 방문하여 21일 일본 히로시마에서 열리는 주요...
View Articleニュース翻訳 ゼレンスキー氏,なぜフランス機で日本へ?
ゼレンスキー氏,なぜフランス機で日本へ? 外交筋が明かした舞台裏젤렌스키, 왜 프랑스기로 일본에 갔나? 외교관이 밝힌 무대 뒤ウクライナのゼレンスキー大統領が今月14日にパリを訪問した際,フランスのマクロン大統領に広島での主要7カ国首脳会議(G7サミット)に出席する意向を示し,航空機の手配を頼んだことがわかった。우크라이나의 볼로디미르 젤렌스키 대통령이 이달 14일 파리를 방문했을 때...
View Article