ニュース翻訳 異常高温化の未来には春と秋が消え「二季」になる
12月になっても九州や関東で夏日(25度以上)が観測されるなど,例年にない高温が続いている。12월이 되어도 규슈나 간토에서 여름날씨(25도 이상)가 관측되는 등, 예년과는 다른 고온이 계속되고 있다.ある気象研究家は,日本の四季は今後,暑さが春の早い時期から始まり,秋の遅くまで続く「二季」になる可能性があると警告する。한 기상 연구가는 일본의 사계절이 앞으로 더위가 봄부터...
View Articleニュース翻訳 札幌市,9年間の冬季五輪招致に終止符
札幌市長は19日、冬季オリンピック・パラリンピック招致活動を停止すると発表した。삿포로 시장은 19일 동계 올림픽·패럴림픽 유치 활동을 중단한다고 발표했다. 国際オリンピック委員会(IOC)は、2030年、34年大会の開催地を内定し、38年大会も開催地を絞り込んできたため、札幌市が約9年間にわたって取り組んできた招致活動は、事実上「撤退」に追い込まれた形だ。국제 올림픽 위원회(IOC)는...
View Articleニュース翻訳 トランプ氏,コロラド州で予備選出馬禁止の判決
2024年大統領選で共和党候補指名を目指すトランプ前大統領が,コロラド州最高裁で予備選出馬を禁止される判決を受けた。2024년 미국 대통령 선거에서 공화당 후보 지명을 노리는 도널드 트럼프 전 대통령이 콜로라도 주 대법원에서 예비 선거 출마를 금지당하는 판결을...
View Article●韓国語の語彙を増やそう 第1回
日本語ではよく使われるのに,韓国語がすぐに思い浮かばない単語を1000個,少しずつアップしていきます。間違っていることもありますので,ご遠慮なくコメントをください。일본어에서 자주 사용되는 낱말 중 한국어가 바로 떠오르지 않는 것들을 1000개 모아서 조금씩 업로드하겠습니다. 잘못된 부분이 있을 수도 있으니, 틀린 낱말이나 표현을 발견하시면 망설이지 말고 댓글로...
View Article韓国語の語彙をふやそう 1回目
日本語ではよく使われるのに,韓国語がすぐに思い浮かばない単語を1000個,少しずつアップしていきます。間違っていることもありますので,ご遠慮なくコメントをください。일본어에서 자주 사용되는 낱말 중 한국어가 바로 떠오르지 않는 것들을 1000개 모아서 조금씩 업로드하겠습니다. 잘못된 부분이 있을 수도 있으니, 틀린 낱말이나 표현을 발견하시면 망설이지 말고 댓글로...
View Article韓国語の語彙を増やそう 第1回
日本語ではよく使われるのに,韓国語がすぐに思い浮かばない単語を1000個,少しずつアップしていきます。間違っていることもありますので,ご遠慮なくコメントをください。일본어에서 자주 사용되는 낱말 중 한국어가 바로 떠오르지 않는 것들을 1000개 모아서 조금씩 업로드하겠습니다. 잘못된 부분이 있을 수도 있으니, 틀린 낱말이나 표현을 발견하시면 망설이지 말고 댓글로...
View Articleニュース翻訳 ギニアの石油貯蔵施設で爆発火災
12月18日深夜,西アフリカ・ギニアの首都コナクリで,石油貯蔵施設で爆発火災が発生した。서아프리카 기니의 수도 코나크리에서 12월 18일 늦은 밤, 석유 저장 시설에서 폭발 화재가 발생했다.火災の原因は,石油タンカーの荷下ろし作業中に発生した静電気によるものとみられている。화재의 원인은 석유 탱커의 하역 작업 중 발생한 정전기 때문으로...
View Article가랑이가 찢어지다(おもしろ語彙の世界)
“가랑이가 찢어지다”という言葉は,本来“뱁새가 황새를 따라가면 가랑이가 찢어진다.” “촉새가 황새를 쫓아가다가는 가랑이...
View Article韓国語の語彙を増やそう 第2回
日本語ではよく使われるのに,韓国語がすぐに思い浮かばない単語を1000個,少しずつアップしていきます。間違っていることもありますので,ご遠慮なくコメントをください。일본어에서 자주 사용되는 낱말 중 한국어가 바로 떠오르지 않는 것들을 1000개 모아서 조금씩 업로드하겠습니다. 잘못된 부분이 있을 수도 있으니, 틀린 낱말이나 표현을 발견하시면 망설이지 말고 댓글로...
View Articleニュース翻訳 自転車の交通違反,16歳以上に「青切符」交付
警察庁は,2023年12月21日,自転車の交通違反に対する反則金制度の導入を検討していることを明らかにした。경찰청은 21일, 자전거 교통 위반에 대한 범칙금 제도의 도입을 검토 중이라고 발표했다....
View Articleニュース翻訳 累積赤字14億円の見込み 坊っちゃん列車
伊予鉄道の観光列車「坊っちゃん列車」が,累積赤字が14億円に上り,11月から運休している。누적 적자가 14억 엔을 넘어서면서, 이요절도가 관광 열차인 봇찬열차(坊っちゃん)列車」가 11월부터 운휴 중이다.坊っちゃん列車には運転士3人が乗らなければならず,ディーゼル車の運転免許も必要で,人手不足が運休の決定打となった。봇찬(坊っちゃん)열차는 운전기사가 3명이나 필요하고 디젤 차량의...
View Article척지다とは? 辞書に載っていない言葉(おもしろ語彙の世界)
人生には,悲しみや不幸が溢れています。そんな中で,他人と仲たがいすることもあるでしょう。お互いに恨みや憎しみを抱いて反目し合うことを척지다と言います。国立国語院の우리말샘には,“서로 원한을 품어 반목하게...
View Article上級者用の助詞 -(이)ㄴ즉, -(이)ㄴ들
-(이)ㄴ들とか-(이)ㄴ즉などは,おそらく上級のみなさんでもよほど勉強していないと聞いたことがないと思います。これらは文語体のように聞こえますが,ふつうの会話でも使います。どちらかというと中年以上の人たちが使う言葉です。今の若い人たちはあまり口にしない言い方です。覚えておきましょう。理解を深めるためにできるだけ多くの例文を挙げました。【인즉(슨)・인즉】 つまり・인즉 너는 내 말을 이해하지...
View Article반죽이 좋다と변죽을 울리나(おもしろ語彙の世界)
반죽は,粉に水を加えて練って置いたもの,つまりパンやピザ,うどん,そばなどの生地のことです。そして‘반죽이 좋다’と言うと,「生地がいい」という意味ではなく,「図々しい性格をしている」「大胆で無遠慮だ」という意味になります。しかし,ネットを見てみると‘변죽이 좋다’ ‘번죽이...
View Article韓国語の語彙を増やそう 第3回
日本語ではよく使われるのに,韓国語がすぐに思い浮かばない単語を1000個,少しずつアップしていきます。間違っていることもありますので,ご遠慮なくコメントをください。일본어에서 자주 사용되는 낱말 중 한국어가 바로 떠오르지 않는 것들을 1000개 모아서 조금씩 업로드하겠습니다.잘못된 부분이 있을 수도 있으니, 틀린 낱말이나 표현을 발견하시면 망설이지 말고 댓글로...
View Articleニュース翻訳 マンションの老朽化問題
マンションの老朽化が全国的な問題となっている。아파트 노후화가 전국적인 문제로 부상하고 있다.築年数が経過したマンションの管理が行き届かなくなると,住環境の悪化や,廊下の落下や外壁の崩落などの事故につながる恐れがある。건축 연수가 지난 아파트의 관리가 소홀해지면 주거 환경이 악화되고, 복도 낙하나 외벽 붕괴 등 사고로 이어질 위험이...
View Articleニュース翻訳 おもちゃの基準義務化へ
経済産業省は,安全基準を満たさないおもちゃの販売を禁止する制度の導入を検討している。경제산업성은 안전 기준을 충족하지 않는 완구의 판매를 금지하는 제도의 도입을 검토하고 있다.対象となるおもちゃは,製造事業者に国への届け出を義務付け,販売時には安全基準を満たすことを義務づける。이 제도는 대상 완구의 제조 업체에 대해 국가에 신고를 요구하는 것으로, 사업자는 대상 완구를...
View Article韓国語の語彙を増やそう 第9回
①齟齬(そご)차질,불일치②火縄銃:화승총③歩道橋:육교④貝塚:패총⑤アフタ:구내염⑥オフィシャルパートナー:공식 후원 업체⑦あら汁:서덜탕⑧あんかけソース:앙카케 소스, 중화소스⑨フェークニュース:가짜뉴스⑩エコー検査:초음파...
View Article